此版本收集了3首肖邦在世時出版的即興曲和去世后出版的《幻想即興曲》(由編輯朱利安?豐特納命名)。由安東?魯賓斯坦協作而編訂的眾所周知的首版版本可能與手稿有很大的出入。
此版本的編輯原則與本套肖邦版本其他卷次的要點一致。通過應用這些原則,也因為有很多材料可獲得,才可能在多個不同權威材料的基礎上修訂版本。
記譜基本按照原始資料,因此在視覺上強調了很多在現代通行記譜法上很不明顯的詞性關系。以斜體字所標的指法來自于原始材料,所標指法可能是由肖邦本人提供。括號內的記號可能是原材料中不經意遺漏的。
最后衷心感謝以下個人和機構慷慨提供有關資料:巴黎的安東?魯賓斯坦、維也納音樂愛好者協會圖書館、巴黎的國家圖書館、華沙的肖邦協會、柏林的德國國家圖書館、維也納的奧地利國家圖書館,我還要尤其感謝華沙的克雷斯塔納?科貝蘭斯卡夫人的重要信息和在有關資料的收集方面對我的建議。
埃瓦爾德?齊默爾曼
(徐德譯文)
此版本的編輯原則與本套肖邦版本其他卷次的要點一致。通過應用這些原則,也因為有很多材料可獲得,才可能在多個不同權威材料的基礎上修訂版本。
記譜基本按照原始資料,因此在視覺上強調了很多在現代通行記譜法上很不明顯的詞性關系。以斜體字所標的指法來自于原始材料,所標指法可能是由肖邦本人提供。括號內的記號可能是原材料中不經意遺漏的。
最后衷心感謝以下個人和機構慷慨提供有關資料:巴黎的安東?魯賓斯坦、維也納音樂愛好者協會圖書館、巴黎的國家圖書館、華沙的肖邦協會、柏林的德國國家圖書館、維也納的奧地利國家圖書館,我還要尤其感謝華沙的克雷斯塔納?科貝蘭斯卡夫人的重要信息和在有關資料的收集方面對我的建議。
埃瓦爾德?齊默爾曼
(徐德譯文)