此卷新版的肖邦前奏曲是赫爾曼?凱勒版的修訂版,同時保留了原版本的版面。本卷的編訂原則與亨勒版的其他卷次,如:《練習曲集》、《圓舞曲集》和《夜曲集》相一致。
此卷包括《24首前奏曲》(作品第28號)、《升c小調前奏曲》(作品第45號)及無作品號的《降A大調前奏曲》(KK IVb Nr.7),收錄了所有迄今為止已知的此體裁的作品。肖邦研究專家們對套曲作品第28號的寫作日期有很大的分歧――分別被冠以1831年、1836年或1838年。現在可以確定的僅是這套作品應完成于1839年1月22日之前。最早的《降A大調前奏曲》(KK IVb Nr.7)沒有按年份順序與其他作品一起編排,而被置于曲集的最后,因為相對于其他作品,該作屬于肖邦不希望出版的作品,為此出版于肖邦去世之后。由于該作手稿中相應標題的空缺,為此帶來一個問題,即作曲家希望把它歸于哪一類別?而最初的1918年版本首次給以“前奏曲”的標題,這個標題較好地保留了該作品的音樂特點。
前奏曲的原始資料并不比其他體裁的作品復雜。就作品第28號來說,所有24首前奏曲都有手稿,法國首版就是以此為基礎編訂的。另外肖邦的童年朋友豐特納復制了這些手稿,這些抄本被作為德國首版的編訂基礎。后來在巴黎,作為抄譜員、忠實的朋友和助手,豐特納一直幫助肖邦處理日常的復雜事務,直至他于1841年移民美國。除了上述的兩個基礎資料,還有一些單獨作品的手稿和原稿的抄本。
記譜基本按照原始資料,同時也通過現代記譜體系,在視覺上強調了調性關系,即右手音符在上,左手音符在下。以斜體所標的指法來自于手稿資料或首版之中,所以這些指法該由肖邦本人提供。圓括號中的記號不是出自原始資料,而僅是很明顯地被不經意疏忽遺漏的。
我衷心感謝以下圖書館和機構慷慨提供有關原始資料:慕尼黑的拜耶里斯赫國家圖書館、華沙的納羅多瓦圖書館、巴黎的國家圖書館、伯爾尼的聯邦圖書館、華沙的肖邦協會、巴塞爾的大學圖書館。
埃瓦爾德?齊球爾曼
(徐 德譯文)
此卷包括《24首前奏曲》(作品第28號)、《升c小調前奏曲》(作品第45號)及無作品號的《降A大調前奏曲》(KK IVb Nr.7),收錄了所有迄今為止已知的此體裁的作品。肖邦研究專家們對套曲作品第28號的寫作日期有很大的分歧――分別被冠以1831年、1836年或1838年。現在可以確定的僅是這套作品應完成于1839年1月22日之前。最早的《降A大調前奏曲》(KK IVb Nr.7)沒有按年份順序與其他作品一起編排,而被置于曲集的最后,因為相對于其他作品,該作屬于肖邦不希望出版的作品,為此出版于肖邦去世之后。由于該作手稿中相應標題的空缺,為此帶來一個問題,即作曲家希望把它歸于哪一類別?而最初的1918年版本首次給以“前奏曲”的標題,這個標題較好地保留了該作品的音樂特點。
前奏曲的原始資料并不比其他體裁的作品復雜。就作品第28號來說,所有24首前奏曲都有手稿,法國首版就是以此為基礎編訂的。另外肖邦的童年朋友豐特納復制了這些手稿,這些抄本被作為德國首版的編訂基礎。后來在巴黎,作為抄譜員、忠實的朋友和助手,豐特納一直幫助肖邦處理日常的復雜事務,直至他于1841年移民美國。除了上述的兩個基礎資料,還有一些單獨作品的手稿和原稿的抄本。
記譜基本按照原始資料,同時也通過現代記譜體系,在視覺上強調了調性關系,即右手音符在上,左手音符在下。以斜體所標的指法來自于手稿資料或首版之中,所以這些指法該由肖邦本人提供。圓括號中的記號不是出自原始資料,而僅是很明顯地被不經意疏忽遺漏的。
我衷心感謝以下圖書館和機構慷慨提供有關原始資料:慕尼黑的拜耶里斯赫國家圖書館、華沙的納羅多瓦圖書館、巴黎的國家圖書館、伯爾尼的聯邦圖書館、華沙的肖邦協會、巴塞爾的大學圖書館。
埃瓦爾德?齊球爾曼
(徐 德譯文)