晨報(bào)訊(記者 李澄)6月3日中國愛樂將在北京現(xiàn)代音樂節(jié)上演出全本音樂會(huì)版的瓦格納歌劇《特里斯坦與伊索爾德》,這部音樂史上的鴻篇巨制在亞洲也僅有日本樂團(tuán)曾經(jīng)上演過,對(duì)于中國的交響樂團(tuán)來講其難度之高、所需耐力之強(qiáng)都是前所未有的,記者前天來到中國愛樂的排練場觀看了排練,看上去“活兒”真不輕,男主角阿肯唱得滿頭大汗,而飾演女主角的瑪麗亞?榮格說,這部歌劇對(duì)于歌手來講太難了,5個(gè)半小時(shí),簡直就是馬拉松!
管樂手累得不愿意說話
排練一結(jié)束,樂團(tuán)首席陳允就對(duì)記者表示“今天有點(diǎn)兒意思了!”據(jù)說,樂團(tuán)在最初的排練時(shí)基本上找不到瓦格納音樂的感覺,而指揮韋瑟又是一位瓦格納專家,任何一點(diǎn)點(diǎn)問題都不能容忍,而瓦格納的音樂線條特別長,要“抻”著演奏,對(duì)弦樂還好,對(duì)管樂簡直就是折磨,“你看,這些天管樂手都不愿意說話,那是累的。”
在休息室,一臉疲倦的韋瑟覺得10天的排練已經(jīng)相當(dāng)好了,“中國愛樂的樂手們技術(shù)沒有問題,關(guān)鍵是風(fēng)格的概念不會(huì)在這么短的時(shí)間里形成,所以我更希望他們‘傻’一些,只要聽我的要求就可以了。”瑪麗亞?榮格是幾位歌唱家中唯一一個(gè)第二次演唱《特里斯坦》全劇的人,她對(duì)這部戲有非常深刻的理解,“這是一部非常特殊的歌劇,它本身就具備一種宗教式的神圣意義,而非音樂的神圣。故事非常奇特,是關(guān)于黑與白、愛與死的思辨,劇中的人物之間從來沒有通暢的交流,他們之間永遠(yuǎn)是碰撞、對(duì)抗的,這些中世紀(jì)故事中的人們都把自己的愛埋藏得很深,不肯輕易表達(dá)出來。”
伊索爾德要有雙舒適的鞋
飾演特里斯坦的男高音弗朗克?范?阿肯是第一次演唱《特里斯坦》全劇,他為此已經(jīng)準(zhǔn)備了兩年。榮格則告訴記者,即便是瓦格納同樣超長的《指環(huán)》也不像《特里斯坦》這么難唱,“主要時(shí)間就是兩三個(gè)人,而且沒完沒了地唱5個(gè)多小時(shí)啊!沒有足夠的戲劇體驗(yàn)、身體狀態(tài)和精力都不能夠勝任。當(dāng)年卡拉揚(yáng)邀請(qǐng)意大利男高音巨星莫納柯唱特里斯坦,他接過總譜看了看,在第一幕結(jié)束的地方寫下‘歌劇應(yīng)該到此結(jié)束’,從此再也沒有碰過瓦格納。”榮格記得在自己第一次準(zhǔn)備演出伊索爾德的時(shí)候,前輩比爾姬特?尼爾松“忠告她”,“一定要準(zhǔn)備一雙非常舒適的鞋。”
管樂手累得不愿意說話
排練一結(jié)束,樂團(tuán)首席陳允就對(duì)記者表示“今天有點(diǎn)兒意思了!”據(jù)說,樂團(tuán)在最初的排練時(shí)基本上找不到瓦格納音樂的感覺,而指揮韋瑟又是一位瓦格納專家,任何一點(diǎn)點(diǎn)問題都不能容忍,而瓦格納的音樂線條特別長,要“抻”著演奏,對(duì)弦樂還好,對(duì)管樂簡直就是折磨,“你看,這些天管樂手都不愿意說話,那是累的。”
在休息室,一臉疲倦的韋瑟覺得10天的排練已經(jīng)相當(dāng)好了,“中國愛樂的樂手們技術(shù)沒有問題,關(guān)鍵是風(fēng)格的概念不會(huì)在這么短的時(shí)間里形成,所以我更希望他們‘傻’一些,只要聽我的要求就可以了。”瑪麗亞?榮格是幾位歌唱家中唯一一個(gè)第二次演唱《特里斯坦》全劇的人,她對(duì)這部戲有非常深刻的理解,“這是一部非常特殊的歌劇,它本身就具備一種宗教式的神圣意義,而非音樂的神圣。故事非常奇特,是關(guān)于黑與白、愛與死的思辨,劇中的人物之間從來沒有通暢的交流,他們之間永遠(yuǎn)是碰撞、對(duì)抗的,這些中世紀(jì)故事中的人們都把自己的愛埋藏得很深,不肯輕易表達(dá)出來。”
伊索爾德要有雙舒適的鞋
飾演特里斯坦的男高音弗朗克?范?阿肯是第一次演唱《特里斯坦》全劇,他為此已經(jīng)準(zhǔn)備了兩年。榮格則告訴記者,即便是瓦格納同樣超長的《指環(huán)》也不像《特里斯坦》這么難唱,“主要時(shí)間就是兩三個(gè)人,而且沒完沒了地唱5個(gè)多小時(shí)啊!沒有足夠的戲劇體驗(yàn)、身體狀態(tài)和精力都不能夠勝任。當(dāng)年卡拉揚(yáng)邀請(qǐng)意大利男高音巨星莫納柯唱特里斯坦,他接過總譜看了看,在第一幕結(jié)束的地方寫下‘歌劇應(yīng)該到此結(jié)束’,從此再也沒有碰過瓦格納。”榮格記得在自己第一次準(zhǔn)備演出伊索爾德的時(shí)候,前輩比爾姬特?尼爾松“忠告她”,“一定要準(zhǔn)備一雙非常舒適的鞋。”
更多: